商务英语笔译
商务英语笔译
5000+ 人选课
更新日期:2025/05/08
开课时间2024/08/30 - 2025/01/31
课程周期22 周
开课状态已结课
每周学时-
课程简介
课程内容包括12个单元的专题翻译讲解(商务翻译概论、包装翻译、广告翻译、会展翻译、企业管理翻译、旅游休闲翻译、品牌翻译、商务合同翻译、银行金融翻译、企业财务翻译、证券投资翻译和供应链管理翻译)与四次不同主题的商务翻译实践,从而将商务翻译教学落到实处,切实培养学生正确的商务翻译意识,熟悉商务翻译的背景知识,掌握商务翻译教程的规律,根据情境运用翻译策略,以及在商务翻译实践中解决实际问题。
课程大纲

Unit 1 Introduction to Business English Translation

  • 1.1 Concept Introduction to BET
  • 1.2 Lexical Features of Business English
  • 1.3 Syntactic Features of Business Translation
  • 1.4 Techniques and Requirements
  • 1.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 2 Translation of Package

  • 2.1 Concept Introduction to Product Packaging
  • 2.2 Lexical Feature of Package English
  • 2.3 Syntactic Feature of Package English
  • 2.4 Translation Techniques and Examples
  • 2.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 3 Translation of Advertisement

  • 3.1 Introduction to Advertising Translation
  • 3.2 Lexical Features of Advertisement
  • 3.3 Syntactic Features and Cultural Differences of Advertisement
  • 3.4 Translation Techniques and Examples
  • 3.5 Unit Test and Translation Practice & References

Practice 1

  • 4.1 Translation of Commodity Specifications
  • 4.2 References and Presentation

Unit 4 Translation of Convention & Exhibition

  • 5.1 Concept Introduction to Convention & Exhibition
  • 5.2 Lexical Feature of Convention & Exhibition English
  • 5.3 Syntactic Feature of Convention & Exhibition English
  • 5.4 Translation Techniques and Examples
  • 5.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 5 Translation of Business Management

  • 6.1 Introduction to Translation of Business Management
  • 6.2 Lexical Features of Business Management
  • 6.3 Syntactic Features of Business Management
  • 6.4 Techniques and Examples for Business Management
  • 6.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 6 Translation of Tourism

  • 7.1 Concept Introduction to Tourism
  • 7.2 Lexical Features of Business English
  • 7.3 Syntactic Features of Business English
  • 7.4 Techniques and Examples for Tourism
  • 7.5 Unit Test and Translation Practice & References

Practice 2

  • 8.1 Translation Assessment and Peer Grading Practice
  • 8.2 Presentation

Unit 7 Translation of Brand & Slogan

  • 9.1 Concept Introduction to Brand & Slogan
  • 9.2 Lexical Features of Brand & Slogan
  • 9.3 Syntactic Features of Brand & Slogan
  • 9.4 Translation Techniques and Examples for Translation of Brand & Slogan
  • 9.5 Unit Test and Translation Practice

Unit 8 Translation of Association Articles

  • 10.1 Concept Introduction to Association Articles
  • 10.2 Lexical Features of Association Articles
  • 10.3 Syntactic Features of Articles of Association
  • 10.4 Translation Techniques and Examples
  • 10.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 9 Translation of Business Contract

  • 11.1 Concept Introduction to Business Contract
  • 11.2 Lexical Features of Business Contract
  • 11.3 Syntactic Features of Business Contract
  • 11.4 Translation Techniques for Business Contract
  • 11.5 Unit Test and Translation Practice & References

Practice 3

  • 12.1 The Translation Contest
  • 12.2 Presentation

Unit 10 Translation of Foreign Trade Correspondence

  • 13.1 Introduction to Translation of Foreign Trade Correspondence
  • 13.2 Lexical Features of FTC
  • 13.3 Syntactic Features of FTC
  • 13.4 Translation Techniques of FTC
  • 13.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 11 Translation of Financial English

  • 14.1 Concept Introduction to Financial English
  • 14.2 Lexical Features of Financial English
  • 14.3 Syntactic Features of Financial English
  • 14.4 Translation Techniques of Financial English
  • 14.5 Unit Test and Translation Practice & References

Unit 12 Translation of Supply Chain Management

  • 15.1 Concept Introduction to SCM
  • 15.2 Lexical Features of SCM
  • 15.3 Syntactic Features of SCM
  • 15.4 Types of SCM and Translation Techniques
  • 15.5 Unit Test and Translation Practice & References

Practice 4

  • 16.1 Translation Practice 4:Accreditation Tests for Translators and Interpreters
  • 16.2 A More Idiomatic Translation

Supplementary Resources

  • 17.1 Business English Interpretation
  • 17.2 Translation Theories and Techniques
  • 17.3 Business English Reading
  • 17.4 Extension A
  • 17.5 Extension B
  • 17.6 Literature Reading : Criticism and Appreciation