大学英语(三)
大学英语(三)
1000+ 人选课
更新日期:2025/05/07
开课平台智慧树
开课高校潍坊学院
开课教师李向华丁月霞安丽李秀霞陈爱玲
学科专业文学外国语言文学类
开课时间2025/01/21 - 2025/07/20
课程周期26 周
开课状态开课中
每周学时-
课程简介
精彩的主题探索,实用的(汉英)翻译技巧,有效的写作策略,丰富的课程资源,启动你的思考,挑战你的智慧,助力你的大学英语学习之旅!
课程大纲

在线教程

章节简介教学计划
成功之路 Unit 1 The way to success
登录后可预览视频
学习探索:要么成功,要么更成功!
Lead-in: Ways to success
丁月霞
Secrets to success: Where there's a will, there's a way.
李向华
Theme and structure: Never, ever give up!
丁月霞
翻译有道:翻译概述 Introduction to translation
李秀霞
写作真经:选词原则 Effective word choice
李向华
战胜恐惧 Unit 2 Beat your fear
学习探索:直面恐惧
Lead-in: How to beat your fear of public speaking
丁月霞
Theme and structure: Swimming through fear
丁月霞
翻译有道:汉英词汇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English lexis
李秀霞
写作真经:句子的类型 Types of sentences
李向华
人生故事 Unit 3 Life stories
学习探索:走近奥黛丽•赫本
Lead-in: Audrey Hepburn and UNICEF
丁月霞
Theme and structure: Audrey Hepburn—A true angel in this world—A true angel in this world
丁月霞
翻译有道:汉英句法对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English syntax
李秀霞
写作真经:你会犯这样的错误吗? Common sentence errors in your writing
李向华
出发吧 Unit 4 Let's go
学习探索:读万卷书,行万里路
Lead-in: Read or travel: Let's go!
安丽
Theme and structure: The surprising purpose of travel (I)
安丽
Theme and structure: The surprising purpose of travel (II)
安丽
翻译有道:汉英语篇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English text
李秀霞
写作真经: 句子写作的原则: Principles for effective sentences
李向华
当工作成为乐趣时 Unit 5 When work is a pleasure
学习探索:工作可以如此享受
Lead-in: When work is a pleasure
安丽
Theme and structure: Will you be a worker or a laborer?
安丽
翻译有道:常见词语的英译 (1)
连词的翻译:The translation of conjunctions
李秀霞
定语的翻译:The translation of attributives
李秀霞
写作真经: 段落写作的原则:Principles for an effective paragraph
李向华
战争与和平 Unit 6 War and peace
学习探索:愿山河无恙,岁月静好!
Lead-in: War and peace
安丽
Theme and structure: Under the bombs: 1945
安丽
翻译有道:常见词语的英译(2)
文化负载词的翻译:The translation of culture-loaded words
李秀霞
汉语新词的翻译:The translation of Chinese neologism
李秀霞
写作真经: 短文写作技巧:Effective essay skills
短文写作技巧(1):Effective essay skills (I)
李向华
短文写作技巧(2):Effective essay skills (II)
李向华
经济:日常生活背后的操纵力 Unit 7 Economy: Power behind everyday life
学习探索:经济危机的真相
Lead-in: Economic crisis and economic bubbles
丁月霞
Theme and structure: Surviving an economic crisis
李向华
翻译有道:常见词语的英译(3)
热点词汇的翻译:The translation of buzz words
李秀霞
四级翻译常用句型:Core sentence structures for CET-4 translation
李秀霞
写作真经:限时写作技巧: How to write a timed essay
李向华
教育子女的艺术 Unit 8 The art of parenting
学习探索:中西父母各显神通
Lead-in: The art of parenting
安丽
Theme and structure: Reflections of a Chinese mother in the West (I)
李向华
Theme and structure: Reflections of a Chinese mother in the West (II)
李向华
翻译有道:实用文本翻译
旅游文本的翻译:The translation of tourism materials
李秀霞
公示语的翻译:The translation of public signs
李秀霞
写作真经:四、六级作文评分标准 Grading system and criteria for CET writing
陈爱玲
  • 第一章成功之路 Unit 1 The way to success

    This unit tells us that every person can succeed as long as they stick to their dream. Text A tells why people should not give up, enabling us to realize that a strong will, adequate preparation, and determination are very important to make our life a successful one. So the topic for discussion focuses on the access to success. The second part is about the Chinese-English translation skills: An introduction to translation. The third part is about the essay writing skills: Effective word choice.

  • 1.1学习探索:要么成功,要么更成功!

     学习探索:Lead-in: Ways to success
    What is success? What leads to success? How could you be a successful college student? Come to explore these topics and find out the answers in this section. 

     学习探索:Secrets to success: Where there’s a will, there’s a way
    This lecture interprets the old saying “Where there’s a will, there’s a way” from the perspective of language learning. Students are encouraged to work hard on English instead of setbacks and difficulties. 

     学习探索:Theme and structure: Never, ever give up!
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is an example essay using several examples to illustrate the importance of a strong will in success. 

  • 1.2翻译有道:翻译概述 Introduction to translation

    This section mainly focuses on the origin and brief history of translation in our country. 

  • 1.3写作真经:选词原则 Effective word choice

    This section mainly deals with the five basic qualities to evaluate the words you choose and useful strategies to improve these stylistic aspects of your writing. You can have a relatively small vocabulary and still be an effective writer.

  • 第二章战胜恐惧 Unit 2 Beat your fear

    Many of us experience physical or psychological fear of various degrees in our life. How to deal with such inner fear? We cannot count on anyone else or sit around thinking and waiting for courage to come knocking on the door. In the face of fear, we must rely on our won courage, confidence and strength. This unit helps us to face head-on the fears that usually paralyze us. Text A is about how fear could be conquered through helping others in danger. The second part continues with the contrast and translation skills of Chinese and English lexis. The third part mainly deals with the different types of sentences.

  • 2.1学习探索:直面恐惧

     学习探索:Lead-in: How to beat your fear of public speaking
    Do you have a fear of something before? To college students, many have experienced the fear of making a public speech. Why do people have a fear of public speaking? What could we do to beat the fear? This section will tell us the answers.

     学习探索:Theme and structure: Swimming through fear
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is a narrative that touches upon the author’s personal experience in how he mustered all his courage from his potential strength to fight the psychological fear of water in the face of the critical moment to save a drowning boy. The author intends to prompt the reader to understand how to conquer one’s physical or psychological fear that hides in the depth of one’s mind.

  • 2.2翻译有道:汉英词汇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English lexis

    This section mainly focuses on the contrast and translation skills of Chinese and English lexis.

  • 2.3写作真经:句子的类型 Types of sentences

    This section mainly deals with the general types of sentences that can help to add variety to your writing. Actually, good English writing involves using a variety of sentence lengths, types and structures, depending on your need. Making good use of them can help you achieve unbelievable effects.

  • 第三章人生故事 Unit 3 Life stories

    Movies play an important role in almost everyone’s life. People from the movie industry have considerable influence on the masses. They exhibit personality traits that deserve admiration and applause, and could be looked up to as role models. This unit will fully explore their best qualities. The second part mainly deals with the contrast and translation skills of Chinese and English syntax. The third part continues with some  common sentence errors in students' writing.

  • 3.1学习探索:走近奥黛丽•赫本

     学习探索:Lead-in: Audrey Hepburn and UNICEF
    This section focuses on a radiant beauty, movie star and humanitarian, Audrey Hepburn, and her involvement in UNICEF. 

     学习探索:Theme and structure: Audrey Hepburn—A true angel in this world
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is a brief biography of Audrey Hepburn, one of the world’s most famous actresses of all time. It describes Audrey Hepburn’s life, including her young life, her route to success, her life after becoming famous, especially her contribution to the world as a Goodwill Ambassador for UNICEF and explains why she remains a great actress and humanitarian.

  • 3.2翻译有道:汉英句法对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English syntax

    This section mainly focuses on the contrast and translation skills of Chinese and English syntax.

  • 3.3写作真经:你会犯这样的错误吗? Common sentence errors in your writing

    This section mainly calls your attention to some common sentence errors in your writing and offers some useful suggestions to correct them.

  • 第四章出发吧 Unit 4 Let's go

    This unit centers around the theme of travel. Text A tries to illustrate the reason why we travel—because we need mental refreshment for creativity. The second part is about the contrast and translation skills of Chinese and English text. The third part is about the basic principles for effective sentences.

  • 4.1学习探索:读万卷书,行万里路

     学习探索:Lead-in: Let’s go
    This section focuses on the wonders of reading and the benefits of travel, presenting us a better understanding of the saying “读万卷书,行万里路”. 

     学习探索:Theme and structure: The surprising purpose of travel
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. Through reading the text, we are expected to ponder over the question “Why do we travel?” and begin to think about the meaning behind it.

  • 4.2翻译有道:汉英语篇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English text

    This section mainly focuses on the contrast and translation skills of Chinese and English text.

  • 4.3写作真经: 句子写作的原则: Principles for effective sentences

    This section mainly deals with the basic principles for effective sentences: unity, coherence, conciseness, emphasis and variety.

  • 第五章当工作成为乐趣时 Unit 5 When work is a pleasure

    This unit centers on the topic of work—an indispensable part of individual lives. Work may serve different purposes and have different meanings to different people. Text A argues, by differentiating among work, labor, and play, that interest and enjoyment in work are important for the benefit of both individuals and society. The second part mainly deals with the translation of common words and expressions. The third part  mainly focuses on strategies for paragraph writing.

  • 5.1学习探索:工作可以如此享受


     学习探索:Lead-in: When work is a pleasure
    Why do we work? What are the reasons we choose to do the things we do? How to choose a career? This section will lead us to the answers. 

     学习探索:Theme and structure: Will you be a worker or a laborer?
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is developed mainly by means of contrasts, which are effectively used to highlight, point by point, the differences between workers and laborers.

  • 5.2翻译有道:常见词语的英译 (1)

    This section mainly focuses on the translation skills of conjunctions and attributives.

  • 5.3写作真经: 段落写作的原则:Principles for an effective paragraph

    This section first deals with some fundamentals about a paragraph, including its definition, components and structure, and then summarizes the main principles for effective paragraph writing.

  • 第六章战争与和平 Unit 6 War and peace

    UThis unit centers on the topic of war. Text A presents the depiction of the brutal suffering of a family in the war through the eyes of a seven-year-old child. Thankfully, most of us will never experience war first-hand, but each of us can learn about the terrible tragedies and impact of war. Which do you think is more harmful, the physical damage of war or the psychological damage of war? Do you think building knowledge and awareness of loss and suffering of war can help us appreciate and cherish the peaceful life we enjoy today? You’ll find out the answers in this unit. The translation skills continue to deal with the translation of common words and expressions. The writing skills in this unit mainly focus on effective essay writing skills.

  • 6.1学习探索:愿山河无恙,岁月静好!

     学习探索:Lead-in: War and peace
    This section discusses the traumas of war and presents us deeper insights into the relationship between war and peace. We are not living in the era of peace, but are so lucky to live in a peaceful China! Our country has successfully created an environment for peaceful development so that every Chinese people can live peacefully and happily. In order to “achieve the rejuvenation of the Chinese nation and satisfy people’s yearning for a better life”, as young generations, we should cultivate a strong sense of national identity, belonging and national pride to work harder for Chinese Dream.
     学习探索:Theme and structure: Under the bombs: 1945
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is written in the “narrative present”. The story happened in the past, but it is written in present tense in order to achieve a feeling of immediacy. Lots of short and powerful sentences, such as “

  • 6.2翻译有道:常见词语的英译(2)

    This section mainly focuses on the translation skills of culture-loaded words and Chinese neologism.

  • 6.3写作真经: 短文写作技巧:Effective essay skills

    This section mainly deals with some effective essay writing skills, such as how to start your essay, how to develop the body part, and how to end your essay.

  • 第七章经济:日常生活背后的操纵力 Unit 7 Economy: Power behind everyday life

    This unit is about economy and society. Obviously, economy is extremely important to both society and individuals. Text A depicts the desperate life of the jobless and demonstrates the severe impact of economic problems on ordinary working-class people. The second part continues with the translation of common words and expressions. The third part is about how to write a timed essay.

  • 7.1学习探索:经济危机的真相

     学习探索:Lead-in: Economic crisis and economic bubbles
    This section mainly focuses on two economic phenomena: economic crisis and economic bubbles. The economy will continue to go through phases of booms and busts. To shield ourselves from the negative impact of economic downturns, we need to acquire enough economic knowledge and think carefully before we make our decision.

     学习探索:Theme and structure: Surviving an economic crisis
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is a narrative essay, using the example of Sue to underline the severe impact that the economic crisis exerted on ordinary working-class people. The author intends to provoke among the readers sympathy for ordinary working people and thoughts about the disastrous consequences of the economic crisis.

  • 7.2翻译有道:常见词语的英译(3)

    This section mainly focuses on the translation skills of buzz words and presents some core sentence structures for CET-4 translation.

  • 7.3写作真经:限时写作技巧: How to write a timed essay

    This section mainly deals with strategies for timed writing. Timed essay must be written independently and completed in just one draft. In this sense, we have to write under pressure, and some test-taking skills will help us achieve better results.

  • 第八章教育子女的艺术 Unit 8 The art of parenting

    Chinese parents and Western parents have different methods in teaching their children, which are largely based on their own specific cultures. The differences have long been the cause for heated discussions among educators and people keen on education. This unit presents different attitudes toward teaching children by mothers, which might be helpful for us to have a better understanding of respective merits and demerits of both parenting models. The second part continues with the translation of pragmatic texts such as tourism materials and public signs. The third part deals with the grading criteria for CET writing.

  • 8.1学习探索:中西父母各显神通

     学习探索:Lead-in: The art of parenting
    We are kids of our parents and one day most of us will be parents of our children. So, it seems necessary to talk about the art of parenting in this section. What kind of love do kids need? How can parents love their children? Come to explore these topics and find out the answers in this section.

     学习探索:Theme and structure: 
    Reflections of a Chinese mother in the West
    In this section, the main idea, structure analysis and writing styles of the text are being discussed and summarized. This text is an argumentative essay. The author summarizes three main ideological differences between Chinese and Western parents to justify the Chinese parenting methodology, suggesting that Chinese mothers are, to some extent, more effective than Western mothers in teaching children.

  • 8.2翻译有道:实用文本翻译

    This section mainly focuses on the translation skills of tourism materials and public signs.

  • 8.3写作真经:四、六级作文评分标准 Grading system and criteria for CET writing

    This section mainly deals with the grading system and criteria for CET writing and provides some tips to get higher points for this part.

  • 开始学习
  • 第一章  作业测试
    第一章 成功之路 Unit 1 The way to success

    1.1 学习探索:要么成功,要么更成功!

    1.2 翻译有道:翻译概述 Introduction to translation

    1.3 写作真经:选词原则 Effective word choice

    视频数5
  • 第二章  作业测试
    第二章 战胜恐惧 Unit 2 Beat your fear

    2.1 学习探索:直面恐惧

    2.2 翻译有道:汉英词汇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English lexis

    2.3 写作真经:句子的类型 Types of sentences

    视频数4
  • 第三章  作业测试
    第三章 人生故事 Unit 3 Life stories

    3.1 学习探索:走近奥黛丽•赫本

    3.2 翻译有道:汉英句法对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English syntax

    3.3 写作真经:你会犯这样的错误吗? Common sentence errors in your writing

    视频数4
  • 第四章  作业测试
    第四章 出发吧 Unit 4 Let's go

    4.1 学习探索:读万卷书,行万里路

    4.2 翻译有道:汉英语篇对比与翻译 Contrast and translation of Chinese & English text

    4.3 写作真经: 句子写作的原则: Principles for effective sentences

    视频数5
  • 第五章  作业测试
    第五章 当工作成为乐趣时 Unit 5 When work is a pleasure

    5.1 学习探索:工作可以如此享受

    5.2 翻译有道:常见词语的英译 (1)

    5.3 写作真经: 段落写作的原则:Principles for an effective paragraph

    视频数5
  • 第六章  作业测试
    第六章 战争与和平 Unit 6 War and peace

    6.1 学习探索:愿山河无恙,岁月静好!

    6.2 翻译有道:常见词语的英译(2)

    6.3 写作真经: 短文写作技巧:Effective essay skills

    视频数6
  • 第七章  作业测试
    第七章 经济:日常生活背后的操纵力 Unit 7 Economy: Power behind everyday life

    7.1 学习探索:经济危机的真相

    7.2 翻译有道:常见词语的英译(3)

    7.3 写作真经:限时写作技巧: How to write a timed essay

    视频数5
  • 第八章  作业测试
    第八章 教育子女的艺术 Unit 8 The art of parenting

    8.1 学习探索:中西父母各显神通

    8.2 翻译有道:实用文本翻译

    8.3 写作真经:四、六级作文评分标准 Grading system and criteria for CET writing

    视频数6
  • 期末考试