商务英语翻译
商务英语翻译
3万+ 人选课
更新日期:2025/10/12
开课平台学堂在线
开课高校重庆大学
开课教师郭丽静
学科专业文学外国语言文学类
开课时间2025/07/24 - 2026/02/03
课程周期28 周
开课状态开课中
每周学时-
课程简介

《商务英语翻译》可作为非英语专业大学英语提高课程,也可作为商务英语专业的核心课程,或是作为英语专业的选修课程,可供翻译硕士研究生选修,也适合任何对商务英语和翻译感兴趣的学习者。该课程以大商务知识为依托,旨在提高学习者在商务语境中的阅读和翻译能力。课程主要内容包括基于金融和经济、国际贸易、营销、组织管理等商务知识的常见词法和句法翻译技巧的梳理。

该课程内容实用性强,穿插商务知识,翻译技巧易学易上手。所选商务英语语料绝大多数来自Chinadaily,BBC,CNN,The Economist等商务专栏,原汁原味,时效性强。课程设计系统科学,采用BOPPPS(bridge-in, objectives, pre-assessment, participatory learning, post-assessment, summary)教学模型,各个教学环节衔接流畅。各个章节和小节又相对独立,满足学习者不同的学习需求。

学习者通过本门课程的学习可以积累大量的商务英语知识,熟悉商务英语的特点,并运用所学的翻译理论和翻译技巧进行商务专业或工作岗位相关的文献资料的阅读和翻译。

课程大纲
1 翻译入门
1.1 章节介绍
1.2 翻译的意义
1.3 翻译的定义
1.4 翻译的方法
1.5 翻译的原则和标准
1.6 章节小节
1.7 补充阅读
2 商务英语概述
2.1 章节介绍
2.2 商务英语和商务英语翻译的定义
2.3 商务英语的词法特点
2.4 商务英语的句法特点
2.5 商务英语翻译过程
2.6 商务英语翻译的原则和标准
2.7 章节小节
2.8 补充阅读
3 词义选择引申褒贬
3.1 章节介绍
3.2 词义选择
3.3 词义引申
3.4 词义褒贬
3.5 章节小节
3.6 补充阅读
4 词类转换
4.1 章节介绍
4.2 转换为动词
4.3 转换为名词
4.4 转换为形容词副词
4.5 章节小节
4.6 补充阅读
5 增词省略重复
5.1 章节介绍
5.2 增词法
5.3 省略法
5.4 重复法
5.5 章节小节
5.6 补充视频
6 被动语态的翻译
6.1 章节介绍
6.2 译为主动句
6.3 译为无主句
6.4 译为被动句
6.5 It做形式主语被动语态的翻译
6.6 章节小节
6.7 补充阅读
7 定语从句的翻译
7.1 章节介绍
7.2 前置法
7.3 后置法
7.4 融合法
7.5 状语法
7.6 章节小节
7.7 补充阅读
8 长难句的翻译
8.1 章节介绍
8.2 分句法
8.3 合句法
8.4 顺序法
8.5 逆序法
8.6 章节小节
8.7 补充阅读
期末考试
期末考试